R. 바그너//탄호이저 제2막 '그대 고귀한 전당이여' Dich, Teure Halle - 데보라 보이트(sop)

댓글수1 다음블로그 이동

이동활의음악정원

R. 바그너//탄호이저 제2막 '그대 고귀한 전당이여' Dich, Teure Halle - 데보라 보이트(sop)

원산
댓글수1
리알토님의.. R. 바그너//탄호이저 제2막 '그대 고귀한 전당이여' Dich, Teure Halle - 데보라 보이트(sop)


Deborah Voigt (b 1960 - ) is an American dramatic soprano Wagner Tannhäuser (Act 2) Elisabeth's Aria Dich, Teure Halle 그대 고귀한 전당이여 <제2막>바르트부르크 성안의 큰홀, 노래의 전당 막이 오르면 엘리자베트가 등장해서 이 오페라에서 가장 유명한 소프라노 아리아 '그대 고귀한 전당이여'(Dich, Teure Halle) 를 부른다. 사랑하던 탄호이저가 어느 날 갑자기 떠난 뒤 발길을 끊어버렸던 이 전당에 오랫만에 들어오니 감회가 깊다. 그녀는 오늘 다시 노래 경연 대회에 참가한다는 사실 때문에 기쁨에 겨워서, 노래의 전당을 의인화한 이 노래로 인사를 드리는 것이다. 볼프람의 안내로 탄호이저가 등장한다. 그는 엘리자베트의 발아래 무릎을 꿇는다. 엘리자베트는 그에게 그동안 어디에 갔었냐? 고 묻지만 그는 대답할 수없다. 순결한 엘리자베트는 그가 베누스베르크에서 겪었던 불결한 일을 짐작조차 하지 못한다. Elisabeth 엘리자베트 Dich, teure Halle, grüß ich wieder, 소중한 전당이여, 당신에게 다시 인사드려요! froh grüß ich dich, geliebter Raum! 사랑하는 공간이여, 제 기쁜 인사를 당신에게 드려요! In dir erwachen seine Lieder 당신 안에서 그 분의 노래들이 깨어나 und wecken mich aus düstrem Traum. 저를 우울한 꿈에서 깨울 것이랍니다. Da er aus dir geschieden, 그 분께서 여기를 떠나셨을 때 wie öd erschienst du mir! 당신은 너무 쓸쓸해 보였어요! Aus mir entfloh der Frieden, 제 마음 속에서 모든 평온이 사라지고, die Freude zog aus dir. 기쁨은 당신에게서 떠나갔지요. Wie jetzt mein Busen hoch sich hebet, 제 가슴이 지금 몹시 설레이는 것처럼, so scheinst du jetzt mir stolz und hehr. 당신은 지금 자랑스럽고 고귀하게 보인답니다. der mich und dich so neu belebet, 당신과 저에게 생기를 주는 nicht weilt er ferne mehr. 그 분은 이제 먼 곳에 계시지 않아요. Wie jetzt mein Busen, 지금 제 마음이 무척이나 설레이는 것처럼, Sei mir gegrüßt! Sei mir gegrüßt! 제 인사를 받아주세요! 인사드릴게요! Du, teure Halle, sei mir gegrüßt!… 소중한 전당이여, 당신에게 드리는 제 인사를 받아주세요!… Deborah Voigt, Soprano Bavarian Radio Symphony Orchestra Richard Armstrong, cond Rec, 2003 2020/3/25 리알토
 
 
 
음악을 들으려면 아래 바로가기 누르세요!
http://cafe.daum.net/musicgarden/5qxA/4486
 
 
 
 


맨위로

http://blog.daum.net/chsong04270/15995357

신고하기