![]()
< 1 > 휘늘어진 꽃方席에 밤을 새운 옷입니다
두 솔기 命을 싸서 언제든지 받들겠소
< 2 > 屛風 위에 걸어 놓고 밤을 새운 옷입니다
두 땀에 靑鸞 박아 언제든지 모시겠소 ----------------------------------------------------------- * 화촉동방 (華燭洞房) : 신랑과 신부가 결혼 첫날 밤 함께 자는 방 * 항라 (亢羅) : 명주나 모시, 무명실 따위로 짠 피륙의 하나. * 인두 : 바느질할 때 불에 달구어 천을 다릴 때 쓰는 기구. * 일편단심 (一片丹心) : 힌 조각 븕은 마음. 변함 없는 마음. * 북도다리 : 북실이 엉키지 않게 걸어두는 막대 * 청란(靑鸞) : 푸른 난새. 남방에 사는 꿩과의 길조. * 일부종사 (一夫從事) : 여자가 한 지아비만 따르고 섬기다.
◆ <花燭東方>은 가수 白蘭兒(본명; 吳金淑)님이 1942년 7월에 太平레코드에서 발표한 노래입니다. <舞衣島 사랑; KC-5039/ 車紅蓮 노래>과 같이 발매된 이 노래는, 處女林 (본명; 朴英鎬, 타명;金茶人, 不死鳥) 作詞/ 金敎聲 作曲의 작품으로,<오동동 劇團 (1940/11)>, <갈매기 쌍쌍>을 취입하며 데뷔한 白蘭兒님이 불렀읍니다. <沙漠의 哀傷曲 (39/12)>으로 데뷔한 秦芳男님과 더불어 모두가 떠난 太平을 굳건히 지킨 白蘭兒님이,太平洋戰爭이 한창이던 1942년에 들어, 히트곡 <찔레꽃>, <할미꽃 아리랑>, <國境線 步硝兵>, <人生 劇場>, <人情 花情>에 이어 발표한 <花燭東方>, 1961년에 車銀姬님이 다시 불렀던 곡입니다. <雲水衲子>
|