Welcome to Wild Rose Country

[멋진 새해 영시감상112] The Year by Ella Wheeler Wilcox

작성일 작성자 Helen of Troy





 

  The Year

   Ella Wheeler Wilcox(1910)



  What can be said in New Year rhymes, 

  That's not been said a thousand times?


  The new years come, the old years go, 

  We know we dream, we dream we know.


  We rise up laughing with the light, 

  We lie down weeping with the night.


  We hug the world until it stings, 

  We curse it then and sigh for wings.


  We live, we love, we woo, we wed, 

  We wreathe our prides, we sheet our dead.


  We laugh, we weep, we hope, we fear, 

  And that's the burden of a year. 





 새해

 엘라 윌러 윌콕스



 새해에 관해서 수없이 거론되지 않은 것이

 과연 무엇이 있을까요?















 

 


                              

한글 번역은 잠시 후 내립니다.



이 시는 'Mortal'(인간 혹은 죽음)과 'The New Year'(새해) 사이의 멋진 대화로

묵은해를 제치고, 새해가 문을 두드리고 들어 와서

우리에게 희망, 기쁨, 성공, 건강과 사랑을 선사해 주는 것을 시사하고 있다.


풀이 죽고 주저하는 Mortal 은 새해의 유혹에 떠밀려 사라지면

달력의 한 날에 불과한 새해는 우리를 회생의 길에 들어서게 해 주는

우리의 삶의 여정에 누구에게나 주어지는 새로운 기회의 선물을

예쁘게 잘 가꾸면서 2019년을 보내면 좋겠습니다.











맨위로
통합 검색어 입력폼