참 아름다워라 This is my Father's world

댓글수0 다음블로그 이동

♬ 성악 감상

참 아름다워라 This is my Father's world

한암
댓글수0

 

 

 

This is my Father's world 참 아름다워라

 

작사 : 멀트비 뱁콕(M. D. Babcock, 1858~1901)

작곡 : traditional English melody 영국 전래 곡조

편곡 : 프랭클린 쉐파드(F. L. Sheppard, 1852~1930)

 

 

참 아름다워라

 

 
참 아름다워라 - CBS합창단

 

 

신편 찬송가, 1935》281장

 

 

참 아름다워라 This is my Father's world (찬송가 478장)

 

이 찬송은, 미국의 멀트비 뱁콕(Maltbie Davenport Babcock, 1858~1901) 목사가 작사한「내 아버지의 세상」'This is my Father's World' 이다. 곡조는 영국 전래곡조인데 프랭클린 쉐파드(Franklin Lawrence Sheppard, 1852~1930)가 1915년에 편곡하여 찬송 곡조로써 처음 발표한 것이다. 곡명은 「복된 땅」'TERRA BEATA (Latin for "Blessed Earth")‘ 이다.

 

작사자 뱁콕은 뉴욕의 락포트(Lockport)에서 목회할 때, 매일 아침 가까운 산의 숲속을 거닐면서 묵상과 기도를 하였다고 한다. 그는 산책을 나갈 때면, 가족들에게 이렇게 말했다고 한다.

 

“우리 아버지가 지으신 세계를 보러 나갑니다.” (I’m going out to see My Father’s world.)

 

가사 첫줄 'This is My Father's World' 는 여기서 온 것이다. 이 찬송은 너무나도 사랑을 받아 85개 국어로 번역되어 찬송가에 수록되어 있다.

 

우리말 번역은 1935년《신편 찬송가, 1935》편집 때, 전영택(田榮澤, 1894~1968)목사가 번역하였는데, 번역이 아니라「제2의 창작」이다. 그 동안 여러 번의 찬송가 개편이 있었지만, 오늘까지 그 가사로만 불려오는 것은 번역이 너무나 음악과 잘 맞고 원어의 깊은 뜻을 다 함축하고 있기 때문이다.

 

 

This Is My Father's World - Amy Grant

 

 

 

 

This is my Father's world

 

This is my Father's world,

and to my listening ears

all nature sings, and round me rings

the music of the spheres.

This is my Father's world:

I rest me in the thought

of rocks and trees, of skies and seas;

his hand the wonders wrought.

 

 

땅과 거기에 충만한 것과 세계와 그 가운데에 사는 자들은 다 여호와의 것이로다.

                                                                                    - 시편 24편 1 -

맨위로

http://blog.daum.net/winsys777/1845

신고하기