題友人江亭

댓글수13 다음블로그 이동

스크랩

題友人江亭

원산
댓글수13

題友人江亭(제우인강정)-성몽정(成夢井, 1471-1517)

친구의 강가 정자에 쓰다

 

爭占名區漢水濱(쟁점명구한수빈)

亭臺到處向江新(정대도처향강신)

朱欄大抵皆空寂(주란대저개공적)

攜酒來憑是主人(휴주래빙시주인)

 

한강 가 이름난 곳 다투어 차지해서

곳곳마다 누각 정자 강물 향해 새롭구나.

붉은 난간 보통은 모두 비어 있나니

술 들고 와 기대면 그가 바로 주인일세.

 

爭占(쟁점) : 다투어 점유함.

名區(명구) : 이름난 구역.

漢水濱(한수빈) : 한강 가.

朱欄(주란) : 붉은 난간.

攜酒(휴주) : 술을 가지고 오다.

來憑(래빙) : 와서 기대다.

 

 

카페 바로가기

漢詩 속으로 https://cafe.daum.net/heartwings

맨위로

https://blog.daum.net/chsong04270/16002953

신고하기